
What fascinates us so much in ruins? Their longevity or decay?
A bit of both probably, and this fascination is nowhere more visible today than in spas, badehaus and sauna complexes.
As for romantic gardens in vogue from the 18th century, we wander through ruins of roman, maya and hindu temples, enter a hot tub or swimming pool and admire the lush vegetation.
We imagine intrigues, sacrifices, bloody wars and worst atrocities, as to explain the collapse of past civilisations. Yet, we know that ours is not less decadent.
Such a cocktail of grandeur and dogged fate can only exacerbate romances of all kinds. We get lost in mazes of ruins, observing each other from a distance, meeting again, kissing in hiding.
Ruins are where most beautiful love stories happen.
Qu’est ce qui nous fascine tant dans les ruines? Leur longévité ou la déchéance des civilisations passées?
Un peu des deux probablement, et cette fascination trouve encore aujourd’hui un espace de prédilection: celui des spas, badehaus et complexes de sauna.
Comme dans les jardins romantiques en vogue à partir du 18ième siècle, on flâne dans les ruines de temples romains, mayas ou hindous, on rentre dans une piscine ou un bain à bulles et on admire la végétation luxuriante. Tout est faux bien sûr.
On y imagine des intrigues de palais, des sacrifices, guerres sanglantes et pires atrocités, car il faut bien expliquer l’effondrement des civilisations passées. Et pourtant, nous savons que la nôtre n’est pas moins décadente.
Un tel cocktail de grandeur et destin funeste ne peut que séduire les âmes romanesques. On se perd dans le dédale de ruines, on s’y observe de loin, on s’y retrouve, on s’y embrasse en cachette.
Les ruines sont propices aux plus belles histoires d’amour.
Part of the Sauna series.
